Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А

Валерий и Людмил Бурмак
5:17
20 КОММЕНТАРИЕВ
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Липованская моя, - вера праведна!Жизнь рыбацкая - многим завидна!Заварю улов, да в «царску юшечку»!Вечерком позову, милу подружечку!Новачка-винца хмельного отведаем,Саламура со стерлядкой поснедаем….Из печи, хлеб с духмяною корочкой,Сдобрим щедро,- чёрной икорочкой!Заливны судак-осетр, со-хреновиной,Балычок, что-янтарь,- не диковинка!Блинцы, пироги, кулебяка и курники,-Угостим от души,- мы - не шкурники!И почнём разговор, - тихим лепетом…Загутарят, заведясь, дерзким кречетом!Посудачат о нелегкой жизни, посетуют,-Как, и с кем мне жить, - насоветуют….Липованская моя, - вера праведна!Холостяцкая жизнь, лишь незавидна….Обниму – милу сердцу – подружечку!Брудершафт объявлю, вина-кружечкой!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Души обнажив, – струнки звонкие, -Охмурю стихом, - намёками тонкими!Холостяцкая жизнь нелегка-разудалая!Не жалеет деваха: « - Зачем, дала, я?!».Милы сердцу, - те минуты любовные,Любящим, не писаны каноны условные!........Тай, по кладочке, пойдем, по-над ериком, -С липованочкой и дружком Валериком…..С Вилковчанами общенье, любо-дорого!Но совсем наоборот, - коль, для ворога!Колоритный вернисаж – глаз порадует!Дивных мест пейзаж,- в «душу падает»!Вилково художнику, поэту- град «Муза»!Гость, – народу русскому, – не в обузу!Коль гостю дорогому – место «красное», -
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
В Вилково приехал, - не напрасно, я!Порыбалим, на Дунае, всеми снастями, -Улову удивлюсь-пропитаюсь счастьем, я!Загляну потом, в хвойник заповедный, -Облепихой, со грибочками – не бедный!Вновь, да вновь хочу, - как бывалочи, -На лодчонке, с ветерком – поспешаючи, -По Дунаю, по реке, - до Приморского, -Прокатиться до дикого пляжа морского!Там,- рыбка, креветки и мидий колонии…..Пляжи песочные – «северяне» полонили!Радостно плыть на попутной волне, -В разноголосоязычношумливой толпе…………Ты, - лебедушка моя, - «липованочка», -Прокачусь с тобой зимою, на саночках!А летом, поедем вдвоем мы на лодочке, -Рыбку удить и греться на солнышке!Подзакусим, с тобой - на Природе, мы, -Разыгрался зверски аппетит, вроде бы!Под лучком, со Дунайской селедочкой, -«Навачком» припивая, - не водочкой!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
«Навачок» - виноград примечательный:Запах, вкус, букет его, - замечательный!Покуражит не пьяня, - голову буйную, -Веселит он во хмелю – толпу шумную!Тяжелеют, лишь твои ножки-быстрые…..С языком – «без костей»–всё речистее!Встать захочешь со стула - не можется!Только петь и плясать – очень хочется!Во-желаньях,-«смелонаглонапористей»…Речь родная с жаргоном – «забористей»!Да, и ручки, вдруг, твои – шаловливее…..Позы – развязней и вальяжно-ленивее!Ах, ты - жизнь матушка, - молодецкая!Весела порою, долюшка - холостецкая!«Липованская», - моя, - вера праведна!Жизнь рыбацкая, - многим завидна!Все проходит: плохое – хорошее…..Муж-улов приносит, да и, гроши - ей!Ведь, семья рыбака, – дуже крепкая!Вилковчанки - круты – бабы цепкие!Палец в рот не клади ей, - оттяпает, -Любит тебя, как никто и…постряпает!Отец завещал нам, с иконой в наличии, -Трезвость храни и пристойность в обличии….Обряд и обычай - блюдите, – с молитвою!Сынок, позабудь, помазок ты со бритвою, -Бороду отрасти, липовански - окладисту….Берегиню-жену, воспитаешь-покладисту!Веру блюди, - соблюдай все обычаи, -Видишь, сынок,- ничего не обычного!«Липованская» моя, - вера праведна!Жизнь рыбацкая, - многим завидна!........Я о Вилково, друзья, слово вымолвил….Перед Богом,- процветания ему вымолил! Написал(а): М.Большаков 2013-10-27 19:51:01 Раздел: Произведения Запись: Килийская рапсодия
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
ВИЛКОВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Большаков Михаил Иванович:
Алексей Большаков
Алексей Большаков
Спасибо за шикарную историю родного края!Нет места на земле ближе,красивее и понятнее!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Как говорят в ВилковоРечь коренных вилковчан завораживает. Как все южане, они наделены искристым чувством юмора. Как староверы - упорным стремлением сохранить архаичные формы общения. В едином речевом потоке - полнейший "интернационал": строславянизм соседствует с современным сленгом; общеславянские корни уживаются с тюркизмами; рука об руку - молдавские, румынские вкрапления; как привет из далеких Афин - греческие созвучия. Почти никогда не встретишь норму литературных речений. Но искажения так оригинальны, так прекрасны, что всплывает лесковское: бюстры, клеветон, мелкоскоп.Придешь сюда - и вмиг забываешь годами отработанную, плавную и прекрасную литературную речь, опыт общения с огромной аудиторией. "По маковку" ныряешь в диалект и - как подарок судьбы - " Ды ты жа наша, дочичка?!"
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
ОБРАЩЕНИЕ К БЛИЗКИМ: - Ма́мень, - ма́менька, - ма́ма.- Тя́тень, - тя́тенька, - тя́тя(папа).- Те́тень, - те́тя, - тет, - те́тя.- Дя́день, - дя́дь, - дя́дя. ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЫМ: - Молоди́чка!(Молоди́ца). - Ба́буш! - Де́душ!- Те́тень! - Дя́день!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
ВОЗРАСТНЫЕ ОТЛИЧИЯ: Дите́нок (дете́нок) - паца́н - о́трук(о́трок) - хло́пец - мужи́к.Младе́нчик - отрукави́ца (отрокови́ца) - де́вка(деви́ца) - молоди́ца. ЭТИ "СТРАННЫЕ" МЕЖДОМЕТИЯ... - Ага́-а! - А то́ ж! - Дык ду́жа! Они соответствуют общеупотребительны: - Да! - Ну да! Но - иронически переосмыслены по принципу "читать наоборот". Типичный пример диалога:- Я сказал - будет по-моему!- Дык дужа! - Бре? - Дю! - Удю́! Они выражают сомнение:- Сидишь? У твой Иван уже дома!- Удю! - Га́йда! Слово, побуждающее к действию:- Дед, гайда, а то лодка отчалить... - Цыть! - Замолчи:- Цыть ужу! А то бульбы с носу лезуть!( Успокойся, вон из носу ручей!) - Ге́ть! - Чи́сто. Соответствует традиционному Совсем, напрочь:- Воропцы чиста вишню паканчала! (Воробьи напрочь вишню уничтожили). - Как зря́. - Как зыря́! Очень плохо, как попало:- Ни работай как зыря - ни прокормишься...( Не работай как попало, не прокормишься. Или:" Кто не работает - тот не ест!&quot - Как испра́вди! - Гле́нь ки́сь-ка! - Что зря́(зыря)!Соответствует - Нет! - Не может быть! Но - в насмешливо отрицательном варианте:- Марусь, ета межа ещё при тятеньке по гутуле проходила! ( границу участка еще "при отце" обозначало дерево айвы).- Ка исправди!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Кудысь паехал мой миленык,Ды и следу не видать... Неха́й. - Украинизм, соответствует Пусть, пускай.Рекрутская прощальная:Падаждитя, не стригитя,Нехай маменька придеть... Туды́-сюды́(сюды́). - Туда-сюда, взад-вперед:- Только и делов, туды-сюды телепкыца! ( Только и делов туда да сюда тащиться). ЧАСТО ВСТРЕЧАЕМЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ - Езжа́й (иди) с Богом! Неха́й тебе Бог помогает! - Традиционное напутствие. Соответствует: - Да поможет тебе Бог!- Нехай Бог посылает с воды и с росы! Обратим внимание: Вилково кормится не с земли, а с воды, не с поля, а с моря.Отсюда - нестандартное пожелание. Иржа́вый селедец. - По аналогии с укр. оселедец, дунайская сельдь приобрела мужской род. Выражение может носить иронический, иногда саркастический оттенок:- Худой ды блекавый, как селедец иржавый!( Приблизительно: - Худой да бледный, как селедка - бедный). - Корми́теся правосла́вные христиане! - Соответствует современному: " Угощайтесь, гости дорогие!" По интонации - стилизованный церковнославянизм. Мог возникнуть как результат бытового осмысления евангельских текстовю Но в Вилково существует и вариант на уровне анекдота:- Кормитеся, православные христиане!(Взглянула, а стол пуст. Реакция- Марусь, подкрыши-ка селеца!"Изюминка" в том, что дунайская сельдь в Вилково была не деликатесом, а повседневной, надоевшей едой. Архаично-приподнятое, торжественное начало фразы вместо "Угощайтесь" явно противоречит качеству предложенного угощения ("иржавый селедец&quot. В одной фразе - масса оттенков: и показное радушие, елейность, ханжество, и плохо скрытое раздражение, вызванное хорошим аппетитом гостей.
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
"Изюминка" в том, что дунайская сельдь в Вилково была не деликатесом, а повседневной, надоевшей едой. Архаично-приподнятое, торжественное начало фразы вместо "Угощайтесь" явно противоречит качеству предложенного угощения ("иржавый селедец&quot. В одной фразе - масса оттенков: и показное радушие, елейность, ханжество, и плохо скрытое раздражение, вызванное хорошим аппетитом гостей. Лукавая насмешка, а может, и разрушительный сарказм, живут и рудуют в оригинальном "дополнении" к традиционному "Спасибо за хлеб-соль". Здешнее раблезианство выглядит так:- Спасибо за хлеб, за соль, за стакан вина!Ханжески елейный вариант:- Спасихристус (Спаси, Христос), за хлеб, за соль, за стаканчик вина! СЛОВА, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ОЦЕНКУ Начнем эту группу с определений, касающихся главного в человеке - его характере, ума, привычек и действий. Положительные характеристики. - Бра́вый, бра́вая, Бра́венькая. - Равнозначно словам хороший, милый, красивыйю Существует вариант бравиничка т.е.очень хорошо. И если традиционный норматив - это бравый содат ( подтянутый, готовый служить и побеждать), то у вилковчан -Бравая, бравенькая молодица.Бравые (вкусные) яблоки. - Бры́ндик. Его родословную нелегко просчитать. Ближе всего по значению польск.брындик " щеголь"; брында - "игрушка, украшение, драгоценность". В укр. диалектах нашлась брендуля, брендуша, т.е. "щеголиха" (ЕСУМ,1,257). В русских диалектах встречаются брынды, а это - "широкие рукава крестьянской праздничной одежды" ( Фасмер, 1, 222). Но я то помню, как, приехав ко мне, мама назвала этим словом молоденькую очаровательную студентку. Спросить бы тогда, что она имела в виду...Склонные к перефризу и самоиронии, жители города умеют и столь любимое бравенький превратить в его противоположность:О соседе: - Бравенький так, ни заработать, ни принесть! (некудышний, значит)Об урожае айвы:- Бра-а-венькие гутуи, червяк на червяке!
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
То же вдруг происходит и с обыденным мелким. Слово становится оценочным с ярким "окрасом" сарказма:О соседке: - Мелкыя!Хочь двери рубай! (огромная, значит) С невольным трепетом я обращаюсь к тем отрицательным характеристикам, которые выразило одно-единственное слово. его "склеивали" и "строили" по правилам славянской грамматики из корней множества стран, и получилось экзотическое, нарицательное: Каяфа, Лямка, Лахудра, Махля, Межидворка, Механоша и др. Значение одних мы угадываем сразу, другие - придется расшифровывать.Но поражает другое: их необычно много. Почему?Академик Д.С. Лихачев, читая древнерусские книги и рукописи, отметил эту же особенность. Решил - традиция ругать, клеймить афоризмом восходит к тому времени, когда древнему человеку нужно было заговорить, испугать, ошарашить языческих богов. Потом это вошло в привычку скоморохов и юродивых - им одним было дозволено "резать" правду в глаза господину.Ну а потом... Потом это стало нашей плотью. Но что поразительно: как любое искусство, ругательство имеет свой вульгарный и цензурный варианты. Одни афтористичны и мудры, другие - демонстрируют только одно: человек так и не научился связывать слова в предложения. Его мысли не оформлены. Вместо зияющих дыр - ругательства, которые - как у древних - отпугивают и ошарашивают. И еще : большая часть оценосных слов называет не мужские, а женские недостатки. Почему? Женщина-старообрядка так красива, трудолюбива, чистоплотна. Ей бы - да словом Некрасова:Красавица, миру на диво,Румяна, стройна, высока,Во всякой одежде красива,Ко всякой работе ловка.Ей бы - дивное сравнение Есенина:На закат ты розовый похожа
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
На закат ты розовый похожаИ как снег, лучиста и светла.Так, нет же, и в церкви она будет стоять подальше от алтаря. И в рыбацком жаргоне она предстанет "мокрохвостой". И в звездный час девичества ей преподнесут универсальное:Скажут хороша - ответим - квочка,Молвят полненькая - крикнем - бочка,Ласковую обозвем липучкой...И, переступив порог мужнина дома, навсегда она скроет от глаз людских свою красу и гордость - волосы и высокий лоб: кичка, косячок, платок... Зачем? А чтобы знала свое место в доме, чтоб помнила домостроевское: " Жена да убоится мужа своего". А если призабудет свою главную заботу - чистый муж, чистый дом - вот тут и припечатают словами: - Каяфа. - Восходит к имени евангелевского первосвященника Каиафы. Того , к которому, арестовав в Гефсиманском саду близ Кедрона, стражники привели Христа. Это он не сориентировался, не смог разобраться в ситуации. В общем хоре "Распни его!" прозвучал и голос Каиафы ( см.:Иоан, гл.18, ст.14, 17, 18 и др.). Неразворотливая, примитивная, глупая женщина, не познавшая простых истин, несет на себе его печать... - Куе́лда. Куле́ма. Куле́ба. Они близкие по значению. Конечно, ругательны. Куелда. - В русск. диалекта "сварливая" ( Фамер, 11, 401). Кулема. - "ловушка для зверей", т.е. западня для нормального мужчины ( Фамер,11, 409-410). Кулеба ближе к укр. Кулеба, т.е нечто неудобоваримое, "густой, переваренный кулеш" (ЕСУМ, 111, 132).- Ле́па. - в русск. диалектах есть слово лепать с негативно-оценочным значением значением "делать кое-как, наспех, плохо", "говорить вздор" (ЭССЯ,ХIV,116). Укр. диалектное лепа - это "грязнуля, сплетница". Эти два речения явно подали руки друг другу - у вилковчан - это неряха, несущая глупость и вздор. - Лаху́дра. - Удивительное слово! В русск. диалектах лахудра, лакудра - это "растрепа, неряха". Оно вполне соответствует местным характеристикам. Но тот же М.Фасмер дает еще одно значение:"слабый, болезненный человек" (Фасмер,11,485). А я помню, как полуживого "подзаборного" котенка называли Лахудриком. Вот и получается, что лахудра - не только растрепа, но и "слабый, недоразвитый ум". - Ля́мка. Ля́мкалка(Кля́мка). - Так обозначается излишняя словоохотливость, болтливость. Во множестве словянских языков и наречий его значение приблизительно одинаково, например:- укр. лемент, диалектное лямент, -"плач, крик, бормотание" (ЕСУМ,111,219);- болг. лямкам - "бормотать" (ЕСУМ, 111, 189). И можно бы поставить точку. Но в старинных русских домах доселе бытует дверная щеколда клямка. Ее главная особенность - длинный язычок, который часто-часто позванивает при нажатии. Вот этот предмет и помогает понять, какую женщину называют в Вилково Лямкой. - Ма́хля.- Значение понятия проясняет слово махлевать, что значит жульничать. Мухлей да Махлютой в городе называют ту, которую легко провести, обмануть, объегорить...
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
- Межидво́рка. Механо́ша. Походна́я. - Эпитеты, смысл которых совершенно прозрачен. Все они - обличающий перст в сторону плохой хозяйки, которая предпочитает разного рода "странствия" да гостевания нудной домашней работе. Как просто и оригинально оформлены эти слова! В первом: стянуты воедино основы "между" и "дворы"; в третьем - оригинальный перенос ударения придал слову ироническое, насмешливое звучание. Обратим внимание на Механошу. Древнерусское мех - это мешок, торба + носить - своего рода "дома с торбой", т.е. побирушка. В общем ряду названных слов эта "побирушка" объясняет, что будет с той, которая постоянно подменяет будни праздникам. - Малохо́льная. - Ненормальная, слабоумная. В укр. - то же и с тем же значением. Сопоставимо с церковно-славянским млохальство, т.е. "слабость, немочь"; с серб. млакав - "вялый, слабый" (ЕСУМ, 111, 370-371).В псковских диалектах сохранился малахайник - "неуч, безголовье" (Даль,11,334). -Оглаше́нная. - Восходит к церковнославянскому: " оглашенный в храме идолопоклонник". Позднее в обиход вошел громкий возглас священника во время литургии: "Оглашенные,изыдите!". Нехристиане должны были "на сие время выходить из храма" (Даль,11,643). В современном значении оглашенный - человек, оповестивший всех и вся о том, что следовало бы утаить. Оглашенная в Вилково - та, которая нарушила заповедь: "Своего позора не оглашай!" - Сумле́нная (Сумлета́). - Имеет подчеркнуто отрицательное значение, непоставимо с укр. сумлінний - старательный, трудолюбивый. Но в словаре В. Даля находим диалектный вариант - "цепеть, изнемогать, обмирать"; о человеке - "тщедушный, вялый", т.е. сомлевший (Даль,11,334). Резко отрицательные, уничижительные, но цензурные характиристики сравнительно редки. Может быть потому, что этот поток обличений мог исходить из женских уст. Двести лет назад помыслить такую вольность женщина не могла. - Бескле́почный (Бескле́шный). - Клепка - это узкая дощечка, из которых собирают бочку. Попробуйте представить бочку без клепки. Она вообще возможна? А если человек? Буквально - это голова с большой дырой... - Вольтану́тый. - Слово живет недавно. Конечно, "ударенный током". Физика явно помогла родиться определению и понятию. - Нёма. - Дурак. Очевидно, от немой. В этом же значении в городе бытует немчик - ребенок, который во время не заговорил. Слышала реплику:- Носица с пацаном, а он - ну чистый немчик ( никудышний, дурачок).Этимология слова просматоривается легко; общеизвестный факт: в России немцем называли любого, кто не говорил по-русски. В общем ряду Нама́ханый и Припу́дренный. Здесь важно осознать - от таких людей навек сокрыта истина, у них "кружится" голова, у них "мелькает" в глазах и вообще все проглядывает сквозь завесу пыли (пудры).
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
В общем ряду Нама́ханый и Припу́дренный. Здесь важно осознать - от таких людей навек сокрыта истина, у них "кружится" голова, у них "мелькает" в глазах и вообще все проглядывает сквозь завесу пыли (пудры). - Тюлюлю́й. - Дурак, бездельник. В молод. и рум. словарях это слово переводится как бездельник. Например, молод. телелеу (МРС,637). Местный вариант оценочного определения возник в результате славянского осмысления инородного корня. В нем присутствует и характерный традиционно уничижительный повтор у-лю-лю... Оценочные определения "смешпнного типа" - те,что могут адресоваться обоим полам, представлены несколькими вариантами."Склеились", срослись в нерушимое единство такие оценочные понятия, как: -Ерети́к преспо́дний (Триспо́дний). - Буквально: "Вероотступник, нечестивец" (Даль,1,521). Словом - персонаж из преисподней. - Зара́за нему́зданая, т.е. необу́зданная. В словаре М. Фасмера диалектное музда соответствует узде (Фасмер,111,5). В современном толковании это,в общем, "инфекция трудноизлечимая". - Ирво́тный парашо́к! - Эта идиома не нуждается в особом истолковании, переводе. Метко и с лукавым смешком о противном, неприятном челевеке. Словом - рвотное зелье. Одиночные слова-определения таковы:- Ламо́тник. - Соответствует общесловянскому кривляка. В Вилково - отрицательная характеристика излишне кокетливой женщины. "Припечатанная" этим словом, она помнится долго:- Что ж ты ни знаешь? Ды ета ж ламотики с бабки-прабабки! ( - Разве не знаешь: они - кокетки с праотцов).- Опецух. - Толстый, бесформленный коротышка.Родственное укр. опецьок, опецкуватий - невысокий, толстый, неуклюжий человек. Следующие слова и выражения утвердились как общеупотребительные после 1940 - года воссоединения Бессарабаии с Россией. Они фиксируют новые понятия в общественном лексионе и одновременно оценивают их: - Фу́нция. Фунцана́ры. - Советские служащие.- Фу́нция черви́вая. - пренебрежительный вариант того же понятия.Конечно, слово не появилось вместе с переменой власти, в памяти вилковчан жил восточнороманский вариант: функционар - "служащий, чиновник" (МРС,697). Этот "функцанар" постепенно стал синонимом слова "советский". В детстве я часто слышала о соседке-учительнице - советская. Если же местный женился на прежей, всплывал ироничный вариант высказывания: - Советскую взял... Обижаться не стоило, все знали: староверы любят подчеркнуть замкнутость собственного мира. Настороженность к "чужаку" постепенно проходила, если невестка оказывалась "уважительной" и чистюлей.
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
ВИЛКОВСКИЙ "РЫБАЛКА": ЕГО МИР И ЛЕКСИКА В Вилково живут и трудятся по преймуществу рыбаки и моряки. Осев когда-то на водных пространствах дельты и взморья, они обрекли себя на рисковый промысел, азартный характер и лексику, понятную только профессионалам. Удивительно, но факт: проходят 10-ти и 100-летия, а лексика пояти не меняется. Но - по-прежнему понятна только тем, кто на "ТЫ" с морем и ветром, рекой и рыбным промыслом. Итак, ВЕТРЫ, сопутствующие рыбацкой страде и определяющие ритмы жизни вилковчан. Да, они знают общеупотребительное: СЕВЕРНЫЙ ветер называют СЕВЕР, СЕВЕРЯК, ПОЛНОЧЬ. ЮЖНЫЙ у них ПОЛУДЕНА (от ПОЛДЕНЬ, т.е. юг). ЗАПАДНЫЙ ветер здесь именуют ЗАПАД. ВОСТОЧНЫЙ - ВОСТОК. Но вот названия, ориентированные на промежуточные стороны света... О, это целая наука! Аба́зия. - Местное название юго-восточного ветра. Он дует со стороны Кавказкого побережья. Этот факт и определил его название. Турецкое АБАЗА - это "абхазец", соответственно АБАЗИЯ - "ветер, дующий из Абхазии" (Мурзаев,36). Это название уже привлекало внимание исследователей. В словаре В.Даля находим: АБАЗИЯ "жестокий восточный ветер от кавказкого берега, опасный для дунайских рыбаков" (1,1). Ло́дос - В Вилково так называют юго-западный ветер. Этимологию слова найти не удалось... Карае́ль. - Северно-западный ветер. Название заимствовано из турецкого языка, в котором КАРАЙЕЛЬ - северо-западный, буквально "черный ветер". Это название оправдывает себя в бытовании вилковских рыбаков. Они именуют КАРАЕЛЬ "злым ветром" и не выходят на лов.Иногда его называют горяк. На Украине, в Риссии и др. славянских странах часты названия ветров горняк, горішник, горыня. Как правило, это название ветров, дующих с севера или запада, а также с верховьев реки (Мурзаев,151; ЭССЯ, VII, 56-57). Название восходит к слову гора, которое может обозначать возвышенность, берег реки и ее верховье. Вилковский горяк дует примерно вдоль Очаковского гирла Дуная, от его верховьев к дельте и к морю. Пурьяс . - В Вилково так называют северо-восточный ветер. Название заимствовано из турецкого языка, в котором он звучи как порйаз. А в турейкий это слово пришло из новогреческого, где его произносят бориас (Фасмер, 111,410);( Мурзаев,467). Источник слова: БОРЕЙ - в древнегреческой мифологии Бог северного ветра. К нему всегда относились серьезно и с почтением, его силу воспевали: С белыми БОРЕЙ власамиИ с седою бородой,Потрясая небесами.Облака сжимал рукой...(Г.Р. Державин,1779).
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
Безветрие в речи вилковчан - это лиманика. У греков лиман - "мелководный морской залив". С греческих берегов слово легко перекочевало к славянам и ткркам. В турецком от него образовано лиманлык - "тихий, безветренный". Действительно, на лиманах сильных ветров не бывает. Вилковчане знают это и, радуясь безветрию, называют его "лиманикой" - словом, заимствованным из турецкого. Ненавязчивая вольность и легкий смешок присутствуют в слове поно́с, обозначающем любой попутный ветер. Конечно, оно восходит к глаголу нести. Помните? Ветер по морю гуляетИ кораблик подгонякт.Он бежит себе в волнахНа раздутых парусах. Вилковские паруса надувает вот этот, только что названный, "понос". В рыбацких жаргонах он довольно распространен. Например, точно так же именуют сильным попутный ветер и волжские рыбаки...(См. Мурзаев, 453). Шторм и непогоду в Вилково называют ФУРТУНОЙ. В этом случае сказалось соседство молдавского (румынского). Там это слово значит "буря, гроза" (МРС,698). Тяготеющие к фольклорным источникам, вилковчане любят в застолье спеть о том, как РАЗГУЛЯЛЫСЯ У МОРЕ ДЫ ФУРТУНУШЫКА...
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
ПРОМЫСЕЛ Здешние жители четко знают: рыбацкий "фарт" определяется не только везением, сколько доскональным знанием дельтовых угодий - островов, тонь, кутов, затонов, желобков, потайных проток. Жизнь обширной дельты - это их жизнь, но каждый раз, беседуя с местным "рыбалкой", я поражаюсь обштрности его знаний... Итак, гирла и промысел. ГЕОГРАФИЯ НАЗВАНИЙ. Опорные понятия: Ги́рло. - Рукав, одно из природных отвлетвлений реки. Гряди́на. - Естественно образованная илистая насыпь (бугор), подобие небольшого островка. Е́рик. - Небольшойканал, водная магистраль. Значение слова проясняет турецкре йарык "щель, ущелье" (ЕСУМ,II,181). Желобо́к. - Узкое, неглубокое, второстепенное гирло (рукав). Зато́н, Са́га. - В Вилково они обозначают небольшой водный залив. Но в первом случае - это чистое водное пространство, а во втором - постепенно исчезающий, заросший участок реки или залив. Кана́л. - Искусственно созданный, прорытый рукав. Кут. - Залив, широко открытый в сторону моря. Перебо́й. - Так рыбаки называют место впадения Дуная в Черное море, т.к. это "место, где встречаются разные течени" (ДПВ, 18). То́ня. - Регламентированный, произвольно обозначенный рыбаками участок реки, на котором они тянут сети в порядке очередности. Шпи́ль ( Шпиле́к). - Выдающаяся в "большую воду" коса, ставшая частью материковых земель. Основная часть названных больших и малых водоемов, тонь, саг и прилегающих земель связаны с именами и фамилиями людей, живших и промышлявших здесь. В Вилково часто услышишь: - Ды у его там кошара! - т.е. названный человек держит на летнем выпасе несколько коров и овец. Сам живет в хлипкой постройке и занимается рыбной ловлей, заготовляет сено на зиму и пр.Иногда - название связаны с традициям целых рыбацких династий. Например, работяги юратья Чернышовы, по прозвищу Дулепы, давным-давно отдали предпочтение небольшому изгибу реки близ Кубанки. В Вилково и величают это место Дулепов кут. БЕЛГОРОДСКОЕ ГИРЛО (оно же ГУСЕВО, оно же, но в шутливом варианте, ОДЕССКАЯ ДОРОГА) Это левое отвлетвление Дуная. Неширокий, мелководный, но очень старый рукав, разделивший Вилково на материковую часть и островную: собственно город и Калиббейку. Через Жебриянскую бухту и Полуношный кут он соединяется с морем. Гирло БЕЛГОРОДСКОЕ обозначено на картах 19 века (1810, 1815, 1856). Название очень старое, т.к. образовано от древнего славянского наименования города Белгорада-Днестровского. Позднее, в эпоху турецкого владычества, город называли Аккерманом. В 18 веке на картах появилось обозначений Бедгородского гирла как Аккерманского (Скальковский, ч.1,77). Направление рукава (от Вилково к Белгороду) определило его название. Когда-то в данной акватории существовал и БЕЛГОРОДСКИЙ ЗАЛИВ (северная часть дельты Дуная). Сейчас это название сохранилось только в памяти старожилов.
Валерий и Людмил Бурмак
Валерий и Людмил Бурмак
*Примечание: "Одесской дорогой" когда-то называли желобок между Белгородским гирлом и Жебоианами. Вблизи пролегал путь на Одессу. В желобок набивало массу мусора различного происхождения. потом желобок исчез. "Одесской дорогой" стали называть обмелевший и мутный (мусорный) Белгородский рукав. С Белгородским гирлом связаны протоки, куты, саги: Бади́ка (или Бади́ковый кут). - В румынском БАДИКА - "дяденька, братец" (РРС.155). Волчо́к. - 4-6-километровая коса в районе впадения Белгородского канала в Черное море. Расположена неподалеку от села Жебрияны (Приморское). Название негативно оценочное. Восходит к слову ВОЛК - недружелюбный, дикий зверь. Этот контекст жители связывают с отсутствием пресной воды в данной местности. в условиях юга лишенные влаги зеили быстро превращаются в бесплодные солончаки и действительно "дичают". Га́ври. - Залив у Черного моря слева от Белгородского гирла. Отмечен на карте 1815 г. Сейчас - коса между Полуношным и Жебриянами. пересыпала Белгородский кут. Свое название получил, скорее всего, от ГАВРЯ - уменьшительная форма имени ГАВРИИЛ. Гапо́шина сага́. - Местность в северной части Белгородского канала. Первая часть названия - притяжительное прилагательное от уменьшительной формы имени Гапон - Гапоша: вторая - от географического термина сага. Сейчас - обмелевший, заросший залив, используется для мелкого рыбного промысла, но чаще - для обустройства огородов. Бульдозер чистит и равняет площадку, подвозится земля - остальное - дело хозяйских рук, природы и погоды.
Раскадровка
Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А
Видео: Город и его жизнь. Вилково ...Когда прорыли канал " Дунай - Сасык" населенные пункты с Приморское,с Лиски и город Вилково правильно считать ОСТРОВОМ! А